キーワードチャイナ 墙头粉&耳边风

2017-08-04

ちょっと気になる

墙头粉(qiángtóufěn) 決まった対象のないファン

「墙头」は塀の上の部分、或いは低く長くない塀のことです。「粉」はファンの意味。「墙头粉」で決まった対象のないファンを指します。

なぜ「墙头」になるのか、と言うと、これは「墙头草(qiángtóucǎo)」という単語と関係があります。「墙头草」は植物の一種ですが、ここで言う「墙头草」は塀の上に生え、風によって揺れる草を指します。この草のようにしっかりした根っこが無く、すぐなびく人や風見鶏を喩えています。

そこで「墙头粉」はいったい自分が誰のファンなのか、誰が一番すきなのかがわからない、また、非常に影響を受けやすい、好きになる対象がコロコロ変わる人を指します。

「墙头粉」と正反対になるのは「死忠粉(sǐzhōngfěn)」で、漢字を見ればわかるように、死ぬほど忠実なファン、つまり、ひたすら一途で、ファンになったら、ずっと他には目もくれないファンのことです。

キーワード

耳边风(ěrbiānfēng)

意味

「耳边风」で、耳のそばを吹く風、つまり、(人の意見などを)どこ吹く風と聞き流す意味となります。馬耳東風の意味です。

「耳旁(páng)风」とも言う。

使い方

不要把警告当作耳边风。

警告を耳のそばを吹く風と見なさないでください。

警告を受け流さないでください。

家长的提醒为何会被孩子当成耳边风。

親の注意はなぜ子供に耳のそばを吹く風と見なされるのか。

親の注意を子どもは何故、聞き流すのか

你总是把我的话当耳边风。

あなたはいつも私の言うことを耳のそばを吹く風と見なしている。

あなたはいつも私の言うことを真剣に聞いてくれない

规定对他来说犹如耳边风。

規定は彼にとって耳のそばを吹く風のようだ。

彼はルールをあまり気にしない。

父母常吹耳边风对儿女的婚姻不利。

親はいつも(子供に)余分なことを言うことは子供の結婚生活にとってマイナスになる。

「中国国際放送局」より

中国国際放送局

モデルコース
人気おすすめ