中国常用語・满嘴跑火车

2019-09-05

直訳すると、口の中で電車が走りまわるという意味になりますが、これはその人の話が知識と技巧を備えたもので、さらに筋が通っており、弁舌が上手いことを言ったもので、ある意味、表現能力が強く、いかにも尤もらしく、堂々としゃべり、黒を白に、理屈の合わないものを合うようにしゃべり、人心を惑わす力があるという意味です。

この「满嘴跑火车」はかなり庶民的な表現で、口が上手く、話が当てにならない人を表現する時、「他这个人满嘴跑火车,你不要信他(あの人は口達者でいい加減だから、話を信じちゃダメですよ)」と言います。

ですが、最近では中央テレビ局のニュース番組「新闻联播」のニュースや論評にもたびたびこのような庶民的な表現が使われるようになり、番組に人気が出るようになりました。そもそも、この番組「新闻联播」は、極めて真面目に国内外のニュースを報道する番組で、庶民にとっては距離感のある、近づきがたい存在でしたが、最近、このような言葉遣いを用いることで親近感を生んでいます。

中国国際放送局

モデルコース
人気おすすめ