意味
もともと「浑水摸鱼」という成語があります。この成語は、水が濁っている間に魚を捕る、どさくさに紛れて利益を上げる、火事場泥棒をするという意味のものです。ここでの「浑」の字は「混」と書くこともあります。
ですが、最近、ネットでは、「摸鱼」だけで用いられる例がよく見かけられるようになっています。これは「浑水摸鱼」の意味とは違って、サボる、手を抜くなどの意味となります。どさくさに紛れて何かをする、というあたりから、誤魔化すという意味が派生したようです。
使い方
需求大门槛低,心理咨询有多少“混水摸鱼”?
(需要が多く、ハードルの低い心理カウンセリング業界にはどれだけのインチキな業者がいるのだろうか)
https://news.sina.com.cn/o/2019-08-26/doc-ihytcern3659035.shtml
“中间商赚差价”时代渐远 警惕“假洋品牌”浑水摸鱼
(中間業者が差額で儲ける時代は過去に 尤もらしい偽海外ブランドに注意を)
http://jingji.cctv.com/2019/02/03/ARTIAQslHWQuAezusYysWazh190203.shtml
别让“摸鱼式加班”成侵犯员工权益的“浑水摸鱼”
「サボタージュ残業」をその他の社員の権益を侵す「悪しき習慣」にさせるな
http://www.tibet.cn/cn/Instant/domestic/201908/t20190826_6669732.html
职场摸鱼的人,最后都怎样了
(職場でサボっている人はその後どうなったのか)
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1637145358074560339&wfr=spider&for=pc
虽然上班摸鱼了一天,但我真的好累哦
(この一日超テキトーに勤務したのに、本当に疲れた)
https://www.huxiu.com/article/289238.html



