中国流行語・戏精

2017-11-27

▲戏精(xìjīng)

[名]ええかっこしい.

・意味

そもそも演技の優れた俳優を指す言葉ですが、最近では、格好をつけるためや、注目を集めるために、自分ではない他人を演じたり、余計な演技をしたりする人を指す言葉として、ネットで流行語になりました。例えば、保護者のチャットグループで先生が何かの通知を出した際に、本来であれば「承知しました」とだけ書けばいいところを、「戏精」な保護者は、あいさつや感謝の言葉に、協力する決意、わが子の努力ぶり等等、必要もない脚色を加えた返事をします。

話が飛びますが、最近、有名作家老舎の同名短編小説を元に製作された映画『不成问题的问题(日訳:ミスター・ノー・プロブレム)』が上映され、人気上昇中です。この映画は、2016年、第29回東京国際映画祭コンペティション部門で上映され、最優秀芸術貢献賞を受賞しました。

この映画は、1940年代の中国を舞台に、農場を所有する金持家族とその番頭の男を中心に、軽薄な若者や近代的経営者ら個性的な登場人物たちが織り成す人間模様をモノクロ映像で描いています。そのうち、雇われ番頭のディンはまさに「戏精」そのものの役柄です。そのディンを演じる俳優のファン・ウェイさんも「戏精」について、「日々の生活では距離を置いたほうがいい。一緒に仕事をするのはいいが、友達にならないほうがいいし、万一上司がそういう人だったなら、さっさと仕事を辞めたほうがいい」と評しているほどです。

ちなみに、この映画のビデオは日本でも発売されていますので、それを見ていただければ、この「戏精」についての理解を深められるのではないかと思います。

・使い方

[例 文]戏精也是生存方式。

[参考訳]ええかっこしいことも一つの生き方だ。

[出 典]http://ent.people.com.cn/n1/2017/1122/c1012-29661187.html

[例 文]只有国宝级戏精,才配进家长群。

[参考訳]有名俳優並のええかっこしいでなければ、保護者チャットグループでは生き残れない。

[出 典]http://news.163.com/17/1121/15/D3PAD9MC00018M4D.html

[例 文]深挖一下办公室的本质戏精。

[参考訳]オフィスに潜む「根っからのええかっこしい」を発掘してみよう。

[出 典]http://news.163.com/17/1119/13/D3JV3RT5000181TI.html

[例 文]交警执勤遇"戏精",自编自导自演骗保被识破。

[参考訳](本来の演技派的意味合いで使用)保険金詐欺の狂言を交通警察官が見破った。

[出 典]http://news.ifeng.com/a/20171117/53345831_0.shtml

「中国国際放送局」より

中国国際放送局

モデルコース
人気おすすめ