日常使える馬にまつわる中国語

2016-03-25

露马脚 lù mǎjiǎo日本語と全く同じ「馬脚を露わす」。芝居で馬の脚を演じている人の姿が見えてしまったことが語源だそう。

拍马屁 pāi mǎ pì「ごまをする」。昔モンゴル人同士が会うと互いの馬の尻を叩き、馬を褒め合う習慣があったからとか。

屁は「おなら」の意だが、この場合は尻。

马后炮 mǎ hòu pào「後の祭り」。中国将棋「象棋」で「詰み」となる局面が由来。

龙马精神 lóngmǎ jīngshén(年をとっても)活気に満ちたさま。龍や馬の勢いに例えていう。

马马虎虎 mǎmǎhǔhǔ马虎mǎhǔとも。①いい加減②まあまあ―の意味。字面を眺めても口に出しても楽しい感じだが、马马虎虎でない仕事をしたい。

马失前蹄 mǎ shī qián tí偶然のミスで挫折する」。馬が走行中前脚の蹄を欠いてしまう意。

一马当先 yī mǎ dāngxiān「1頭の馬が先駆ける」=率先して事を行う。

塞翁失马,安知非福 sāi wēng shī mǎ,ān zhī fēi fú「人間万事塞翁が馬」=幸福と不幸は予測できず一定でないとの例え。昔とりでに住む老人(塞翁)の馬が逃げてしまったが、馬は名馬を連れて戻ってきた。その後、老人の子が名馬から落馬し、足を折ったが、そのため徴兵されずにすんだという。

「らくらくプレス」より

北京旅游网

モデルコース
人気おすすめ